Сервис Google Translate перевирает перевод с английского на русский того, что Байден изменился к худшему. На это в своем твиттере обратила внимание журналистка издания News Front Юлия Витязева.
Если набрать в поле для перевода фразу Trump changed for bad, то Google Translate переведет ее на русский корректно: «Трамп изменился в худшую сторону». Если в этом предложении «Трамп» заменить на «Байден», то сервис соврет: «Байден изменился к лучшему».
Дедушка Гугл опять чудит.
Причём, явно в пользу Байдена? pic.twitter.com/6i281Q3TPR — Юлия Витязева (@Vityzeva) March 24, 2021
Редакция RuBaltic.Ru проверила странность переводчика и подтверждает: всё именно так, как и описано.
Скриншот Google Translate