Законы в Эстонии перестанут переводить на русский язык в целях экономии бюджетных средств. Об этом сообщило Министерство юстиции республики.
По мнению министра юстиции и цифровых технологий Лийзы Пакоста, отказ от перевода на русский не повлияет на понятность правопорядка или доступность для понимания правоприменения.
«Юридическую силу имеют только тексты правовых актов, опубликованные в Riigi Teataja на эстонском языке», — сказала Пакоста.
В сообщении указано, что Министерство юстиции перевело на русский язык и постоянно обновляет около половины действующих законов — в общей сложности их около 200.
До настоящего времени на обновление переводов на русский язык тратилось 12 900 евро в год.
Уже переведенные на русский язык законы будут по-прежнему доступны в Riigi Teataja и на портале Jurist aitab, но обновлять их не станут. В то же время законы будут постоянно публиковаться и обновляться на английском языке.