Комиссия Рийгикогу (парламента Эстонии) по иностранным делам предложила Обществу родного языка рассмотреть возможность использования в эстонском языке названия «Кёнигсберг» вместо Калининграда. Об этом сообщает пресс-служба Рийгикогу.
По словам главы комиссии Марко Михкельсона, депутаты пришли к выводу, что в эстонском языке следует отказаться от советского названия города «Калининград» и использовать вместо него историческое название «Кёнигсберг». Кроме того, комиссия считает, что для российского города Кингиссепа (Ленинградская область) «было бы целесообразно использовать более раннее название "Ямбург" или "Яама"».
Михкельсон отметил, что Латвия, Литва и Польша ранее приняли решение в пользу Кёнигсберга. Старинный прусский город Твангсте в 1255 году получил немецкое название «Кёнигсберг», предположительно в честь чешского короля Оттокара II. После Второй мировой войны городу, вошедшему в состав СССР, было присвоено русское название «Калининград» в честь советского государственного деятеля Михаила Калинина.
10 мая вступила в силу резолюция польской комиссии по стандартизации географических названий, в соответствии с которой, Калининград необходимо именовать Крулевец. Впоследствии экспертная комиссия по латышскому языку в Латвии также предложила переименовать Калининград.