Нацистские методички используются в современной ситуации на Украине, считает научный директор Центра изучения перспектив интеграции Евразийского экономического союза Оксана Корнилова. Об этом она заявила на проведенном в пресс-центре МИА «Россия сегодня» круглом столе об истории советско-польских отношений, связанных с катынским вопросом.
В частности, по словам историка, катынская трагедия и ситуация в Буче изначально были рассчитаны соответственно на поляков и на англоговорящие народы. «Слово "Катынь" происходит от польского слова kаt — палач, мучитель, убийца. Оно изначально дает формулировку, дуализм всего изучения катынского преступления», — сказала Корнилова.
Аналогичным образом, по ее мнению, была использована ситуация в Буче Киевской области весной 2022 года. «Сотни были населенных пунктов с разными названиями, почему Буча? На англоязычную публику была ориентирована эта провокация. Созвучно с английским словом butcher — мясник», — отметила историк.
При этом, по ее словам, мест, где были обнаружены останки расстрелянных польских офицеров, «всегда называлось Козьи Горы». «И во всех документах никакого другого названия вы не увидите. Сейчас это место всë так же продолжает называться Козьи Горы», — заметила она. Рядом, по словам Корниловой, располагался древний смоленский поселок Катынь, чья этимология не связана с польским словом kat.
Подробнее о ситуации вокруг катынского расстрела читайте в материале RuBaltic.Ru «Катынь не дает Польше индульгенции за преступления против русских военнопленных».