×
Контекст

Русское подворье в Риге

В Таллине, в Старом городе, есть древняя улица Vene – Русская. Но мало кто знает, что в сердце Старой Риги, недалеко от здания Сейма, имеется улица, которая когда-то тоже именовалась «Русской», хотя ныне она и зовётся по-другому. Это место называли также «Русское подворье».

В 1212 г., когда после заключённого договора между Ригой и Псковом было достигнуто соглашение, «чтобы дорога по Двине для купцов всегда была открытой», в Риге появляется «Русское подворье», которое в книгах городского совета называют также «Русской деревней» (das rusische Dorp). Это было поселение купцов, прибывавших с верховьев Даугавы. Образовался целый квартал, где жили исключительно русские. Одни были купцами, другие занимались ремёслами. На территории Русской деревни находились жилые дома, склады, больница, приют и даже кладбище. Имелась и православная церковь Св. Николая Чудотворца (впервые упомянута в 1297 году). Церковь была каменная, с черепичной крышей и колокольней. Увы, но под влиянием немецких торговцев Рижский рат закрыл её в 1549 году. В 1582 г. все постройки церкви польский король Стефан Баторий щедрой рукой пожаловал Риге, лишний раз подтвердив старую истину, что чужое дарить не жалко. В дальнейшем храм был разорён шведами. В университетском музее г. Упсала и поныне можно видеть две иконы, украденные из рижской церкви Св. Николая. Подворье было окончательно ликвидировано во время Ливонской войны. Со временем строения разрушились (за исключением дома на ул. Алдару, 11). Именно Алдару вплоть до конца XVI века называлась «Русской улицей», но потом её переименовали. Границы Русского подворья можно выделить примерно в районе от здания Сейма, до Шведских ворот и от ул. Трокшню до ул. М. Трокшню.

В XIII-XIV веках русские купцы могли свободно торговать своим товаром и в Риге, и за её пределами, без проблем закупая все необходимое. Имели они право на территории Риги «торговать гость с гостем», то есть любой русский купец с любым русским, немцем, латышом, ливом, эстом. Могли свободно пользоваться услугами любого весовщика и толмача. Но в XV веке, в связи с распространением влияния Ганзейского союза, положение резко меняется. Торговля теперь велась только при участии ганзейских посредников. Русский язык был объявлен монополией Ганзы. Учебные книги русского языка с записями отдельных слов и предложений содержались в строжайшей тайне. Ценили, однако, в те времена в Риге русский язык!

Вот лишь некоторые занятные фразы из того старинного учебника:

- Лён перегнил, по половинам сгнил; лён костлив, нечист, стрепей в нем много.

- Сало не чисто, изварин в нем много.

- Среди белок много подпаленных, белки не гораздо росли, облиняли.

- Почему ты меня хочешь воочию обманывать? Товар нечист, да зачем ты мне его продаешь?

- Твой товар с зароком, проволокой, залежался,

- В той сельди рассолу нет, эта сельдь сгнила.

- Твое сукно хорь сьел, сукно проволоклось, изгрязнилась, смялась, цвет скинуло.

- Твой товар хитрёный.

- Мсти тебе Бог, что ты меня обманил, видит Бог и кривду, и правду.

Не надо только думать, что все торговцы с Руси были жуликами. Эти примеры заучивались «на всякий случай», и вовсе не обязательно, что ими часто пользовались. Скорее были востребованы короткие заготовки, на предмет познакомиться с красной девицей. Ну, а для споров с торговым партнёром иностранные купцы изучали фразы, позволявшие предъявлять разумные претензии. К сожалению, их, по цензурным соображениям, мы здесь привести не можем…

Как видим, еще в средние века рижане учили русский, предоставляли гражданство мигрантам с Востока, торговали с Россией. И город, заметим, процветал!

Источник: Занимательная история латвийских русских. – Рига: IK «ZORIKS», 2007. 

Подписывайтесь на Балтологию в Telegram!

Новости партнёров