Источник изображения: Коллаж RuBaltic.Ru
Сервис Google Translate перевирает перевод с английского на русский того, что Байден изменился к худшему. На это в своем твиттере обратила внимание журналистка издания News Front Юлия Витязева.
Если набрать в поле для перевода фразу Trump changed for bad, то Google Translate переведет ее на русский корректно: «Трамп изменился в худшую сторону». Если в этом предложении «Трамп» заменить на «Байден», то сервис соврет: «Байден изменился к лучшему».
Редакция RuBaltic.Ru проверила странность переводчика и подтверждает: всё именно так, как и описано.
Читайте также
В пожелании президента России Владимира Путина здоровья в адрес его коллеги из США Джозефа Байдена зарубежные СМИ усмотрели «зловещую двусмысленность», исходящую от «мафиози Путина».
Владимир Путин победил в первом столкновении с новым президентом США, причем победил не по очкам, а нокаутом.
Зрители телеканала Fox News крайне негативно отреагировали на отказ президента США Джозефа Байдена от предложения российского лидера Владимира Путина провести публичную дискуссию.