Книга украинского писателя Юрия Винничука «Тайны львовского кофе» оказалась почти дословным переводом русскоязычного издания 1988 года «Всё о кофе» Н. Пучерова. Об этом сообщает львовское издание «Варианты». Ранее Винничук обвинял в плагиате русских классиков Александра Пушкина и Михаила Булгакова.
«Варианты» приводят несколько примеров плагиата со стороны Винничука. В частности, писатель дословно переписывает не менее 12 рецептов напитков и инструкций по приготовлению кофейной эссенции и сиропа.
В процессе переписывания автор, как указывает издание, совершает ошибки при переводе с русского на украинский и использует устаревшие географические названия. Ранее Винничук заявлял, что роман Булгакова «Мастер и Маргарита» является компиляцией из произведений разных авторов, включая Густава Майринка и Марка Твена. Стихи Пушкина литератор назвал «перепевами с французского».