Министр сообщений (транспорта) Латвии Улдис Аугулис заявил, что не считает ошибкой использование русского языка на совместной пресс-конференции с российским коллегой Максимом Соколовым в Риге. Об этом сообщает ТАСС.
Напомним, ранее Центр государственного языка (ЦГЯ) Латвии инициировал проверку по факту наличия табличек с обозначением спикеров пресс-конференции на русском языке. Представитель ЦГЯ Виестур Разумовскис усматривал нарушение в этом факте.
В свою очередь Аугулис отметил, что по согласованию двух сторон рабочим языком заседания Латвийско-российской межправительственной комиссии (МПК) был русский, следовательно, и карточки с именами участников были на русском.
«Протокол, скорее всего, должен был за этим следить и понять, что в какой момент нужно было выставлять. Встреча с журналистами состоялась в рамках заседания МПК с наилучшим намерением показать, чего мы достигли. И кто-то не отреагировал и не проследил в тот момент, когда была возможность поменять эти таблички на столе», — заявил латвийский министр.
Он уточнил, что встреча с российской делегацией проходила в здании Минтранса Латвии, однако функции секретариата выполнял МИД республики. По его словам, Министерство сообщений «распечатало то, что предоставил секретариат». Аугулис уточнил, что ситуацию оценит ЦГЯ.
Заседание Латвийско-российской МПК состоялось на прошлой неделе впервые после почти четырехлетнего перерыва. Стороны достигли договоренностей в вопросах экономического сотрудничества и развития сферы грузоперевозок.