Латвию предупредили об угрозе безопасности полетов из-за языковых требований к авиадиспетчерам
Требование к авиадиспетчерам знать латышский язык на высшую категорию может пагубно влиять на безопасность полетов, считает доктор юридических наук Янис Грасис. Об этом он написал для газеты Latvijas Avīze.
Рабочим языком авиадиспетчеров является английский. При этом правила правительства Латвии предписывают, что для получения удостоверения диспетчера воздушного сообщения претендент должен владеть государственным (латышским) языком на высшем уровне C1.
Грасис отмечает, что директива Евросоюза о недискриминации, предсказуемости и пропорциональности требований знания языка направлена на то, чтобы способствовать принципу свободного перемещения рабочей силы и обеспечивать безопасность воздушного движения. В большинстве стран ЕС от авиадиспетчеров не требуют знать государственный язык на высшем уровне.
В результате, по словам эксперта, складывается парадоксальная ситуация: сотрудники государственного агентства «Латвийское воздушное сообщение» могут свободно перемещаться по ЕС в поисках работы, тогда как само агентство в случае необходимости не может привлечь специалистов из других стран. Подготовка одного авиадиспетчера занимает два года и стоит 80 тыс. евро.
В связи с этим Грасис предлагает отменить требование к авиадиспетчерам владеть государственным языком на высшем уровне. Латышский является единственным государственным языком в Латвии. При этом около 40% населения говорят по-русски.