Контекст

Защитник литовской словесности И.Н. Лобойко

По просьбе большого любителя и собирателя древностей разных народов князя Н. П. Румянцева, чье имя долгое время носили крупнейший в России музей и московская публичная библиотека, Иван Николаевич Лобойко (1786 — 1861) убеждал студентов-литовцев заниматься родной письменностью, разыскивать памятники словесности, публиковать их, создавать словари и учебники литовского языка. 8 сентября 1825 г. на заседании факультета литературы и изящных искусств И. Н. Лобойко вместе с университетским библиотекарем К. Контрымом голосовали за введение литовского языка в программы обучения, но, к сожалению, они оказались в меньшинстве. Литовский историк В. Трумпа утверждает, что «за исключением проф. Лобойко в университете не нашлось ни одного человека, который заботился бы о культуре литовского языка». Русский ученый также живо интересовался успехами текущей польской литературы, восторженно приветствовал выход поэмы молодого романтика А. Мицкевича «Гражина» и послал ему в Каунас восхищенное письмо. Исследователи русско-польско-литовских культурных связей, подробно осветившие вильнюсский период жизни ученого, отмечают, что «диапазон вопросов, интересующих в разное время Лобойко, очень широк».

Источник: Сидеравичюс Р. Письма русских литераторов профессору И. Н. Лобойко //Literatūra: Rusistica Vilnensis. - 2008. - № 50. - С. 90-96