Власти республик Прибалтики идут в новое наступление на русский язык
Святослав Князев
В Латвии разработали специальную концепцию работы СМИ, согласно которой доля русского языка в общественном пространстве должна снизиться. Новые меры по «дерусификации» принимают и политические элиты Эстонии и Литвы. Эти очередные проекты по разжиганию русофобских настроений, по всей видимости, направлены на то, чтобы отвлечь внимание общественности от социально-экономических провалов руководства Прибалтийских республик.
В июне 2024 года стало известно о том, что власти Латвии разработали новую концепцию работы средств массовой информации, в соответствии с которой доля русского языка в информационном пространстве страны сократится. Данная модель будет воплощена в жизнь через полтора года — об этом рассказала недавно назначенная министром культуры Агнесе Лаце после вступления в должность.
Ее предшественница Агнесе Логина, выступавшая за сохранение русскоязычных СМИ, незадолго до объявления о создании концепции ушла в отставку на фоне травли со стороны националистических сил. Формально она объяснила свое увольнение «личными причинами», но на самом деле экс-министр не поддержала решение Сейма о запрете общественным массмедиа создавать контент на русском. Ее отставки потребовала партия «Нацсобрание».
Действующая министр, очевидно, сделала выводы из ее судьбы и сразу же публично назвала одним из своих рабочих приоритетов «усиление позиций латышского языка», продвигая идеи, популярные у депутатов Сейма.
Далеко не все общественники и политики считают ее конформизм приемлемым.
«Вопрос будет в пропорциях — о том, насколько они сбалансированы, не создаются ли, как сейчас некоторые считают, параллельные информационные пространства… Исключение русского языка мы никоим образом не поддерживаем — никто из нас», — публично заявил глава Совета по общественным электронным СМИ Латвии Янис Сикснис.
«Россия была соседом и будет соседом. И не надо нам добрососедских отношений сейчас, мы не можем себе этого позволить, но при чем тут язык? Это слабоумие — отказываться от языка, который раскрывает тебе какие-то области знаний», — считает экс-премьер-министр Латвии Валдис Биркавс.
Тем более что сокращение использования русского языка противоречит интересам латвийских граждан. По данным национального совета по электронным СМИ, 110 тысяч жителей Латвии каждый месяц пытаются получить доступ к заблокированным российским средствам массовой информации. При этом почти 40% населения республики в быту общаются на русском языке, а около 70% свободно на нем разговаривают. В отдельных районах страны доля этнических русских составляет около 50% от общего числа жителей.
Тем не менее еще в 2023 году в Латвии началось масштабное наступление на права русскоязычного населения. Тогда русский был исключен из цифровых приложений для заказа билетов и оформления административных документов. Кроме того, на нем запретили транслировать познавательные каналы. А так как делать их перевод на латышский язык нерентабельно, жители республики могут теперь либо пользоваться услугами «пиратов», либо наблюдать за жизнью львов и дельфинов на немецком.
Также официальная Рига всеми доступными средствами препятствует изучению русского на факультативных занятиях и в качестве второго иностранного, хотя формально это не противоречит латвийскому законодательству.
Отдельная история, привлекавшая внимание даже международных организаций, включая ООН, это отмена видов на жительство пожилым гражданам России, которые провели в Латвии всю свою жизнь — еще с советских времен, но были из-за «некоренного» происхождения лишены возможности получить местный паспорт в 1990-е годы. Теперь 70-летних людей для восстановления ВНЖ заставляют сдавать экзамены на знание латышского языка и проходить анкетирование на отношение к политике Российской Федерации. Некоторых из них уже начинают выдворять с территории страны.
Похожим образом развивается языковая политика и в других государствах Прибалтики. В Эстонии полным ходом воплощается в жизнь образовательная реформа, направленная на тотальную дерусификацию школ и детских садов. Соответствующий закон был принят в 2022 году, а «реформу» планируют завершить к 2030-му. Но уже в августе 2024 года все без исключения педагоги должны продемонстрировать высокий уровень владения эстонским языком. И это при том, что в отдельных районах страны число русскоязычного населения превышает 80%. На язык «титульной нации» хотят перевести даже педагогический процесс в заведениях для детей, имеющих проблемы с ментальным здоровьем, что, по сути дела, откровенное издевательство. Русскоязычных педагогов будут увольнять за должностное несоответствие или переводить на низкооплачиваемые должности технического персонала.
В Литве доля людей, для которых русский — родной, значительно ниже, чем в соседних Латвии и Эстонии, но зато для жителей республики он давно стал языком межнационального общения и окном в мир. Около 60% литовских граждан владеют им свободно, ведь на русском языке им доступны фильмы, телепередачи, книги и игры, которые на литовский никто переводить не будет. Кроме того, изучение русского языка считается перспективным из карьерных соображений — например, для трудоустройства в международных бизнес-проектах.
Поэтому 75% литовских школьников выбирали именно русский для изучения в качестве второго иностранного языка (параллельно с английским). Но местным националистам это не нравилось.
С 2024 года мэрия Вильнюса инициировала введение поэтапного запрета изучения русского в школах города. Вместо него планируют ввести преподавание испанского. Готовым на переквалификацию русистам уже даже обещают надбавку в размере 600 евро. Зачем в городе с практической точки зрения столько знатоков испанского языка — загадка, которую никто объяснить не может.
На 100% перевести обучение на литовский язык уже в этом году планируют в сфере профессионального образования.
«Мы должны уважать наш государственный язык… Иначе дети его не выучат», — сказала член Комитета Сейма по образованию и науке Вилия Таргамадзе, которая предложила соответствующие поправки.
Депутат, видимо, даже не сообразила, что сама призналась — этот язык без дополнительного принуждения просто никому не нужен.
Любопытно, что в западных странах, оказывающих покровительство прибалтийским режимам, отношение к языковому вопросу совсем другое. Во франкоязычных регионах Канады можно спокойно жить, не зная английского. В Швейцарии действуют четыре официальных языка, в Бельгии — три. А абсолютное большинство ирландцев спокойно общается на английском.
Но в Прибалтике языковой вопрос — это одно из средств разжигания русофобии. Проводить милитаристскую пропаганду против России в ситуации, когда большая часть населения общается по-русски, достаточно нелепо.
Кроме того, своими проектами местные власти отвлекают население от реальных социально-экономических проблем. Во всех государствах региона на фоне разрыва связей с Россией падают ВВП, промышленное производство и внешняя торговля и, естественно, тянут за собой уровень жизни. Чтобы народ не рефлексировал по этому поводу, его как раз нужно на что-то переключать…