Язык до Румынии доведет: политика Майи Санду ведет к исчезновению Молдовы
Максим Камеррер
Проевропейские власти уже буквально в открытую демонстрируют свои намерения уничтожить Молдову как независимое государство. Очередной шаг на этом пути — смена официального языка республики с молдавского на румынский, которую пытается инициировать президент Майя Санду. Абсурд подобного стремления заключается в том, что исторически и молдавская государственность, и молдавский язык сформировались намного раньше самой Румынии.
Распад СССР и образование новых независимых государств привели к появлению в некоторых из них довольно любопытной юридической категории, которая обозначалась синтагмой «государственный язык». Тут необходимо отметить, что никогда ранее в истории подобного не наблюдалось — до этого в разных странах существовала категория «официальный язык», на котором велась служебная документация. Зачем новоиспеченным государствам понадобилось подчеркивать и усиливать значение языков титульной национальности?
Бывшие социалистические республики с обретением независимости в подавляющем большинстве двинулись по этнократическому пути развития, стремясь во что бы то ни стало представить советский период как время подавления национального самосознания.
В прибалтийских странах это выразилось в откровенно дискриминационных законах, ущемляющих права русскоязычного населения, значительная часть которого в итоге оказалась вообще лишенной гражданства.
Одновременно разворачивалась пропаганда реваншистских настроений титульных наций, что в некоторых случаях привело к вооруженным конфликтам, которые были спровоцированы для ускорения развала Советского Союза и разрыва существовавших экономических, культурных и межнациональных связей.
Выполнение этих задач облегчалось искусственным завышением статуса национальных языков и вытеснением русского из сферы обращения как в официальных документах, так и в повседневной жизни. При этом полностью игнорировался тот факт, что практически на всей территории бывшего СССР именно русский язык являлся языком межнационального общения. Порой это приводило к достаточно курьезным случаям.
Так, еще в 1990-м году правительство Молдавской ССР возглавил Мирча Друк, который в начале 1970-х годов был исключен из КПСС «за терпимое отношение к националистическим взглядам». В рамках существовавшей тогда кооперации по различным проектам молдавское правительство направило письмо правительству Узбекистана.
Поскольку на тот момент уже был принят закон, объявлявший молдавский язык государственным, письмо составили на нем. Ответ пришел только через два месяца и оказался составлен на узбекском. Как рассказывали сотрудники молдавского правительства того времени, в Кишиневе переводчиков с узбекского языка найти не удалось. В результате правительственный документ перевели на русский в Москве, что заняло еще около месяца.
Вообще, в Молдове «страсти по государственному языку» имеют особый характер, и связано это прежде всего с тем, что новая «национальная элита» рассматривала провозглашение независимости как переходный период к «унире» — присоединению к Румынии.
В связи с этим во внутренней политике возник своеобразный тренд в виде отказа от собственной национальной идентичности в пользу румынской. Этот процесс начался еще в 1989 году, когда молдавская письменность была переведена с кириллицы на латиницу.
Чтобы внести ясность в ситуацию с молдавским и румынским языками, стоит сделать небольшое историческое отступление. Молдавское княжество было создано еще в XIV веке, гораздо раньше Румынии, которая официально образовалась лишь в 1859 году в результате объединения двух княжеств — Валахии и западной части Молдавского княжества, находившейся между реками Прут и Сирет.
В православном Молдавском княжестве письменность была на кириллице, о чем свидетельствуют и документы самого известного молдавского господаря Штефана чел Маре. Кириллица в качестве основы письменности сохранялась на территории Молдовы, а вот в Румынии — государстве, созданном по инициативе Англии и Франции — имелся латинский алфавит.
Вообще, за основу того языка, который сегодня называется румынским, был взят молдавско-валашский диалект, который «офранцузили» введением большого количества французских слов, произносившихся на местный манер.
Нечто похожее было проделано и при формировании того языка, который сегодня объявлен государственным на территории Украины и который представляет собой полонизированный малороссийский диалект русского языка.
Нельзя не признать, что румынский и молдавский языки имеют большое сходство. Тем не менее сегодняшние процессы свидетельствуют о том, что под давлением Бухареста происходит низведение молдавского языка до уровня местного диалекта румынского, который насаждается как образец языка литературного. Причем этот процесс происходит не на научном, а на политическом уровне.
Начало этому было положено 5 декабря 2013 года, когда Конституционный суд Молдовы принял решение, что государственным языком является румынский. Основанием для этого стал вывод о том, что текст Декларации о независимости Республики Молдова, в котором государственным языком назван румынский, превалирует над Конституцией, где в качестве государственного языка указан молдавский.
В соответствии с этим положением группа законодателей инициировала рассмотрение проекта о внесении поправок в Конституцию. Конституционный суд дал на эту инициативу положительное заключение.
Однако для изменения Конституции необходимы голоса не менее 67 из 101 депутата парламента. Поэтому принятие этого изменения невозможно даже при нынешнем прорумынском большинстве.
Представители высшего руководства Молдовы, являющиеся в то же время гражданами Румынии, сегодня продолжают открыто высказываться за изменение подобного положения дел. Так, президент Майя Санду, выступая в ПАСЕ, выразила сожаление, что государственным языком в Конституции все еще указан молдавский, а не румынский.
Также она признала, что ее партии PAS не хватает голосов для внесения поправки в высший закон страны: «Мы говорим на румынском языке и празднуем румынский язык. К сожалению, в Конституции все еще написано "молдавский язык". Правящая партия может искать 4 голоса, проблема в том, что найти их мы не можем, вот почему мы все еще находимся в этой ситуации… Мы делаем что можем, но сегодня в парламенте нет конституционного большинства, которое признало бы истинное название нашего румынского языка».
Cпикер молдавского парламента, председатель PAS Игорь Гросу также заявил, что «однажды эта ошибка будет исправлена, так как румынский язык — у нас в ДНК».
Возможно, кто-то скажет, что название языка непринципиально, но в данном случае необходимо четко понимать одну простую вещь: замена названия «молдавский» на «румынский» означает ликвидацию молдаван как этноса и станет первым реальным шагом к ликвидации самой молдавской государственности.
Именно на этом и строятся расчеты тех, кто сожалеет о недостающих для изменения Конституции голосах в парламенте.