Русские не улыбаются и любят котов: что узнают иностранцы о России
Михаил Кришталь
В Москве опубликовано масштабное исследование материалов о России в западных СМИ. По данным МИА «Россия сегодня», абсолютное большинство публикаций о России — негативные. При этом обычные люди, когда они интересуются Россией, не ищут «чернуху» о самой большой стране мира, а пытаются узнать о русской культуре, языке и традициях. Об этом аналитическому порталу RuBaltic.Ru рассказала заместитель шеф-редактора международного мультимедийного проекта о России для иностранцев Russia Beyond Ольга ВЛАСОВА.
— Г-жа Власова, с какими стереотипами о России Вам приходится сталкиваться в ходе своей деятельности?
— Наверно, самым ярким стереотипом о России является миф о том, что по улицам нашей страны ходят медведи. Мы обыгрывали его много раз. Где-то действительно они ходят, поэтому у нас есть много видео того, как медведи прогуливаются по улицам.
— Информационные агентства Russia Today и Sputnik зачастую подвергаются ярой критике со стороны западных политиков. Есть прецеденты, когда их пытаются запретить и даже запрещают. Приходилось ли сталкиваться с чем-то подобным Russia Beyond?
— В период, когда мы выходили в печатных СМИ Запада, это бывало. Когда же мы ушли в свободное интернет-плаванье, то оказались избавленными от этого, потому что наш читатель может сам найти нас в интернете и самостоятельно сформировать свое мнение.
— Какие материалы о России нашли наибольший отклик иностранных читателей?
— Например, материал «10 русских слов», которые нельзя перевести на английский язык. Последний обладает самым большим словарным запасом из всех мировых языков, но при этом есть русские слова, не имеющие точного перевода на английский. Некоторыми из них являются исключительно русские слова «пошлость», «тоска», «бытие» и так далее.
— Учитывая, что Russia Beyond публикует материалы на самых разных языках, бывают ли случаи, когда в одной стране материал о России оказался очень удачным, а в другой, напротив, провалился?
— Каждая страна обладает какими-то особыми вкусовыми предпочтениями читателей. Например, упомянутый мною материал «10 русских слов» зашел очень хорошо на всех языках.
Но если говорить о других темах, то встречаются случаи, когда материал находит своего читателя на одном языке, а на другом не читается. Например, мы писали заметки об употреблении в русском языке феминитивов — суффиксов в таких словах, как авторка, редакторка и так далее. Мне показалось, что это очень сложная тема для иностранцев, но тем не менее французской аудитории она очень хорошо зашла в отличие от англоязычной аудитории.
— В каких странах проживает основная аудитория сайта Russia Beyond?
— Основная аудитория, конечно, является англоязычной, поскольку английский является доминирующим языком во всем мире. Наши читатели в основном проживают в Соединенных Штатах Америки, Великобритании и других англоговорящих странах, включая Азию. В целом же мы публикуем материалы на четырнадцати языках.
— Ведется ли аналитика относительно реакции иностранных читателей на Ваш сайт посредством комментирования и распространения материалов?
— В социальных сетях под нашими публикациями и видеоматериалами иногда разворачиваются самые оживленные дискуссии. Кроме того, мы отслеживаем количество прочтений публикаций в социальных сетях и на сайтах.
— Можно ли сказать, что иностранный читатель существенно отличается от русскоязычного?
— Да, конечно, читатели всех стран чем-то отличаются друг от друга.
Но если сравнивать именно иностранного и российского читателя, то последний очень заинтересован в том, что происходит интересного в других местах, как там живут люди.
Это наша русская особенность. Часто мы ее переносим на читателей из других стран. Однако они, особенно американцы, в первую очередь заинтересованы в том, что происходит в их собственной стране. Американцев, кроме Америки, не волнует вообще ничего. Поэтому и пробиться к ним намного тяжелее, так как они сами по себе фактически не имеют никакого интереса к России.
— Есть ли уже выработанные годами методы, инструменты, используя которые, Вы доносите информацию до иностранного читателя?
— Мы стараемся в этой связи делать заголовки, которые, с одной стороны, выражают основную мысль текста, а с другой — являются максимально острыми. Они выступают в роли крючков, способных вылавливать читателя, чтобы он захотел кликнуть на заголовок, зайти и посмотреть, что же там.
— В чем заключается основная миссия Russia Beyond?
— Наша миссия максимально проста. Мы рассказываем о России с позитивной точки зрения, поэтому у нас нет «чернухи». Но одновременно с этим мы доносим информацию объективно, ничего не придумывая, не приукрашивая и не домысливая. Мы рассказываем только то, что есть на самом деле, и даем читателю возможность самостоятельно решить, интересно это ему или нет. Часто нам удается заинтересовать его.
— Какова динамика посещений иностранных читателей за последнее время?
— Мы сравнивали данные с маем прошлого года и в итоге зафиксировали рост в 60%. У нас нет никаких искусственных «повышателей» трафика, так что это связано исключительно с нашей работой. Наша редакция напоминает лабораторию, в которой постоянно обсуждаются какие-то новые способы производства материала, новых тем и так далее. Это, с одной стороны, крайне мучительный, а с другой — очень живой процесс.