Буквально на днях президент Латвии Раймонд Вейонис узаконил преподавание в школах исключительно на латышском языке. Протесты русскоязычных жителей, которых насчитывается в стране до сорока процентов, в расчет приняты не были. Некоторые могут возразить: искать бревна в чужой системе образования все горазды, а что же с этим происходит у нас, в многонациональной и разноязыкой Российской Федерации? Как, например, чувствуют себя школьники-латыши? Ну что ж, давайте будем справедливыми и проинспектируем латышские школы на российской территории.
Уже более двадцати лет, с 1994 года, в Москве существует Латышская школа, когда-то основанная по инициативе посла Латвии в России Яниса Петерса. Это не школа в прямом смысле слова: ребята не сидят там ежедневно по шесть уроков, а в самой школе работают всего шестеро педагогов. Но этого вполне хватает, если учесть, что учеников в этом году там всего сорок пять, а на занятия они собираются дважды в месяц, каждую вторую субботу. В программу, помимо латышского языка, разумеется, входят национальные танцы, музыка и художественная культура. Детей приобщают к латышским народным праздникам, отмечать которые в школе — давняя добрая традиция.
Все предметы преподаются только на латышском языке, а преподаватели — латыши; кроме того, нередко в школу наведываются приглашенные гости — носители аутентичной культуры с лекциями или творческими выступлениями.
За годы существования школы в ней отучилось свыше двухсот человек. Посещения, естественно, добровольные, поэтому кто-то из учеников ходил туда на протяжении нескольких лет, а кому-то хватало пары месяцев. Третий учебный год в школе проводятся курсы латышского языка и для родителей, подзабывших родной язык или толком никогда и не знавших его, если он был родным, скажем, только для бабушек. Нередки также случаи смешанных семей, где один из супругов стремится лучше понять другого через изучение его национальных традиций и культуры. И таких родителей немало: в разные годы число их колебалось в районе двадцати человек.
Таким образом, Латышская школа в Москве помогает сохранить, а кому-то — и заново приобрести свою культурно-этническую идентичность, приобщиться к корням и получить новую почву для сближения с собственными детьми.
И это не единственное в столице подобное учреждение. Помимо школы при посольстве, ориентированной в основном на детей, есть еще две: школа при Обществе латышской культуры, где изучают как язык, так и культуру Латвии, и Латышский кабинет — интенсивные языковые курсы, где участники показывают весьма впечатляющие результаты. Учащихся в обеих школах немного, от полутора десятков до шести человек, и рассчитаны они по большей части на молодежь.
Также для молодежи, жаждущей обучиться латышскому языку, при факультете филологии МГУ имени М. В. Ломоносова открылись факультативные курсы. Этому поспособствовал ранее организованный там Центр балтистики.
Была даже инициатива ввести латышский в программу, но из-за малого количества учеников вынуждены были остановиться на варианте факультативных занятий.
Северная столица также предлагает услуги по изучению латышского языка как на индивидуальных, так и на групповых занятиях в языковых центрах. В Питере существует целых два латышских сообщества с немалым количеством действующих членов. Много возможностей и у жителей Калининграда: здесь практикуют самостоятельные репетиторы латышского языка и функционирует языковая школа, ведущая занятия в доступной форме и со взрослыми, и с детьми.
Желающие возразить могут сказать: Москва — это же столица, здесь вообще есть всё, что угодно. Не стоит сравнивать ее с «глубинкой». А что до Калининграда, так там вроде как сам бог велел процветать преподавателям прибалтийских языков, благо — соседи. Ну что ж, в таком случае копаем глубже! Посмотрим, как ощущают себя латыши на просторах России, что происходит с их национальной культурой и удается ли им сохранять языковые традиции. Если разобраться, латышских общин насчитывается по стране не один десяток. И это не только Москва и Санкт-Петербург, но и другие регионы, где латышские поселения существуют на протяжении не одного столетия. В частности, это Сибирь, а самая крупная латышская община находится в Красноярском крае.
Следующая по численности, если не учитывать Москву, Омская область, насчитывающая почти полторы тысячи латышей, которые живут в этих краях с середины XIX века. И, несмотря на огромное расстояние, отделяющее их малую родину от исторической, омские латыши не теряют своих корней. Они по-прежнему хранят свои традиции: в обязательном порядке отмечают старинный национальный праздник Лиго — причем не просто так, а в народных костюмах, — создают фольклорные ансамбли, старейший из которых, под названием «Варавиксне», что значит «Радуга», пару лет как перешагнул тридцатилетний рубеж. И сами участники общины нередко наведываются в Латвию на праздники, концерты и фестивали и к себе зазывают дорогих гостей, в числе которых и детские театры, и вокальные коллективы, и спортсмены.
Само собой, латышский язык в подобных общинах передается из поколения в поколение как семейная реликвия, как одна из важнейших составляющих национальной культуры.
Не обходят вниманием и блюда латышской кухни, что тоже позволяет прочувствовать свою общность.
Также латышские общины есть на территории Республики Коми, в Башкортостане, в таких городах, как Магадан, Смоленск и Псков. С одной стороны, немало, а с другой — гипотетические оппоненты уже готовят возражение, что это всё капля в море, что десятком-другим латышских обществ, несколькими школами и репетиторами-частниками потребность в изучении латышской культуры не исчерпывается. Что какое же право есть у нас осуждать исключение в Латвии обязательного среднего образования на русском языке, если сами подобным «алаверды» похвастаться не можем. Но в таком случае нам на помощь приходит статистика, а она, как известно, дама упрямая, с непререкаемым авторитетом.
Если в Латвии доля русскоязычных граждан — более 40%, что, кстати, почти вдвое превышает процент тех же французов в Канаде (и это не мешает французскому являться там вторым государственным языком), то в Российской Федерации картина совсем иная. По данным переписи населения 2010 года, процент россиян, написавших в графе «национальность» слово «латыш», составляет около одной сотой процента. Всего одной сотой, что в количественном выражении составляет менее девятнадцати тысяч человек.
Для такого малого числа жителей страны, причисляющих себя к латышам, разве недостаточно имеющихся возможностей хранить и изучать латышский язык и культуру? Почти столько же в процентном соотношении проживает в России чукчей, но во многих ли крупных городах можно найти курсы и школы для изучения чукотского? А латышский — всегда пожалуйста, как мы с вами убедились выше. Так что латышская культура представлена в Российской Федерации вполне достойно и каждый желающий вполне в силах найти подходящий ему формат обучения латышскому языку.